Goûtez notre passion…

Taste our passion…

 
 

Vins mousseux et vin fortifié

 
Brut Nature Cuvée Exceptionnelle Pelechacz 145 mois sur lies

PELECHACZ 2011

CUVÈE EXCEPTIONNELLE

Cette cuvée, brut nature, est exceptionnelle car elle a été élevée 145 mois sur lies en bouteille au cours de sa fermentation secondaire. Ce long contact avec les lies garantit sa complexité aromatique et l’extrême finesse de ses bulles. Ce vin effervescent s’est mérité une médaille d’or au concours de la Coupe des Nations à Québec en Mai 2024.

This cuvée, brut nature, is exceptional in that it has been aged for 145 months on the lees in the bottle during secondary fermentation. This long contact with the lees guarantees its aromatic complexity and the extreme finesse of its bubbles. This sparkling wine won a gold medal at the Coupe des Nations competition in Quebec City in May 2024.

Majesté Rosé Extra Brut Radisson vieilli 60 mois sur lies en bouteille, bulle extra fine

LA MAJESTÈ 2019

Vignoble Sugar Hill reprend le même cépage, Radisson, qui connaît un vif engouement en vin rosé tranquille pour présenter sa première version en vin rosé mousseux. La Majesté 2019 est élevé plusieurs mois sur lies en bouteille au cours de sa fermentation secondaire. Un élevage patient et minutieux se traduit en un vin mousseux unique aux bulles de qualité supérieure avec une finesse extraordinaire.

Vignoble Sugar Hill uses the same grape variety, Radisson, which has become so popular as a still rosé, to present its first version as a sparkling rosé. Aged for several months on lees in the bottle during secondary fermentation. Patient, meticulous ageing results in a unique sparkling wine with superior bubbles and extraordinary finesse.

vin fortifié St-Hilaire 2009

LA GRANDE CUVÈE

ST-HILAIRE 2009

* Rupture de stock temporaire - Temporarily out of stock *

Le Vignoble Sugar Hill vous présente son vin fortifié qu’il élabore au vignoble avec une attention toute particulière.  Ce vin fortifié a été vieilli en barriques pendant plus de 10 ans. Ce qui lui confère une texture douce et enveloppante. Il est marqué par des arômes de vanille et des saveurs intenses de fruits secs. Au fil des années, sa couleur s’est transformée en un ambre profond grâce à son vieillissement ajoutant une touche sophistiquée. Son goût raffiné avec des notes de noyaux offre une onctuosité et une luxuosité remarquables. Ce vin fortifié a gagné une médaille d’or au London Wine Competition en Avril 2024 et une médaille grand or au concours de la Coupe des Nations à Québec en Mai 2024.

Sugar Hill winery presents its fortified wine, made with the utmost care. This fortified wine has aged in barrels for over 10 years. This gives it a soft, enveloping texture. It is marked by vanilla aromas and intense dried fruit flavors. Over the years, its color has changed to a deep amber as aging adds a sophisticated touch. Its refined taste, with hints of fruit kernels, it is remarkably smooth and luxurious. This fortified wine won a gold medal at the London Wine Competition in April 2024 and a grand gold medal at the Coupe des Nations competition in Quebec City in May 2024.

Vins certifiés biologiques

vin rosé la conquête

LA CONQUÊTE 2024

** Rupture de stock temporaire - Temporarily out of stock **

Les nuances éclatantes de fraises des bois coulent sur une bouche d’épices douces. Ce rosé de gastronomie a été élaboré à partir du cépage Radisson et peut être servi en apéritif ou avec un repas. S’accorde délicieusement avec un gravlax de saumon et une salade d’agrumes.

Bright hints of wild strawberries flow onto a palate of sweet spices. This gourmet rosé is made from Radisson and can be served as an aperitif or with a meal. Déliciously pair with salmon gravlax and a citrus salad.

Les caractéristiques distinctives des cépages Seyval et Frontenac blanc sont sublimées pour former un mariage parfait d’une fraîcheur remarquable. Un élevage en amphore de 36 mois apporte à ce vin toute sa rondeur et son originalité aromatique.

Cette cuvée unique est nommée en hommage au cheval Morning Glory revenu d’Europe à la fin de la première guerre mondiale. Une photo historique prise devant la résidence du vignoble a été retrouvée dans les archives.

The distinctive characteristics of the Seyval and Frontenac blanc grapes are sublimated to form a perfect marriage of remarkable freshness. Amphora aging for 36 months gives this wine all its roundness and aromatic originality.

This unique cuvée is named in tribute to the horse Morning Glory, who returned from Europe at the end of the First World War. A historic photograph taken in front of the vineyard residence was discovered in the archives.

LA GLOIRE DU MATIN 2021

LA DESTINÉE 2023

Ce vinifiera empreint d’élégance et de mystère, reflète l’audace de pérenniser notre culture face aux nouvelles conditions climatiques. Ce chardonnay élevé en chêne français pendant 22 mois dévoile des arômes de fruits à noyaux. Son caractère vanillé, fin et subtil, amène rondeur et gourmandise.

This vinifiera inbued with elegance and mystery, reflects the audacity of perpetuating our culture in the face of new climatic conditions. Our chardonnay is aged in French oak for 22 months and reveals stone-fruit aromas. Its fine, subtle vanilla character brings roundness and deliciousness.

L’ÉLOGE 2022

Né de la patience et du soin, L’Éloge rend hommage à la délicatesse du Pinot Noir et à la maitrise du vigneron qui façonne le vin avec rigeur et patience. Sous sa robe profonde se déploie une harmonie de fruits mûrs, d’épices fines et de boisé noble.

Born of patience and care, L’Éloge pays tribute to the delicacy of Pinot Noir and to the mastery of the winemaker who shapes the wine with rigor and patience. Beneath its deep robe unfolds a harmony of ripe fruits, fine spices, and noble oak.

 

Vins blancs

LE VIRAGE 2020

Vin blanc de mono-cépage de Saint-Pépin, cette cuvée a été nourrie par un élevage de plusieurs mois en fûts de chêne français. L’équilibre parfait entre le caractère variétal du raisin et les notes de miel amène un volume et une texture enveloppante en bouche. Il en résulte un vin unique et charmeur.

A single-varietal white wine from Saint-Pépin, this cuvée has been nurtured by several months' aging in French oak barrels. The perfect balance between the character of the varietal and notes of honey brings volume and an enveloping texture on the palate. The result is a unique and charming wine.

vin blanc Dulce Luna

LA DULCE LUNA

L’apport judicieux des cépages Vidal, Seyval et Frontenac Blanc, tant au niveau gustatif qu’olfactif permet d’obtenir un vin charmeur, rond et complexe à la recherche permanente de l’équilibre entre modernité et élégance. La Dulce Luna, s’est vu décerner la médaille d'or au concours international Sélections Mondiales des Vins 2023. Ce concours est parmi les plus importants en Amérique du Nord et plus réputés au monde.

The wise contribution of the Vidal, Seyval and Frontenac Blanc grape varietals, both in terms of taste and aroma, results in a charming, round and complex wine in constant search of the balance between modernity and elegance. La Dulce Luna was awarded the Gold Medal at Sélections Mondiales des Vins, 2023. This competition is the most important international wine competition in North America and among the most renowned in the world.

vin blanc vidal Noble V

LE NOBLE V

Le Noble V présente le Vidal, premier cépage planté au vignoble, qui a mérité ses lettres de noblesse de par sa polyvalence et son style. Ce noble cépage nous permet de produire autant des vins tranquilles et mousseux que des vins de vendanges tardives et de glace, et même des vins fortifiés. Cette cuvée en mono-cépage exprime magnifiquement notre terroir avec une belle vivacité et des arômes caractéristiques de fruits tropicaux et nous offre un vin blanc sec qui charme à tout coup.

The Noble V  presents Vidal, the first grape variety planted in the vineyard, which has earned its reputation for its versatility and style. This noble grape variety allows us to produce still and sparkling wines as well as late harvest, ice wines, and even fortified wines. This single-varietal cuvée magnificently expresses our terroir with great vivacity, aromas of tropical fruits and offers us a dry white wine that charms every time.

Vins rouges

LES PARAGES 2020

Vieilli pendant plus de 30 mois en fûts de chêne français , ce vin a été élaboré dans l’esprit de l’élégance afin de donner au Marquette ses notes de noblesses. 

Aged for over 30 months in french oak barrels, this wine has been elaborated in the spirit of elegance to give marquette its noble notes.

Contactez-nous
vin rouge Cornaline amphores

LA CORNALINE 2018

* Rupture de stock temporaire - Temporarily out of stock *
L’authenticité du cépage Marquette et de ses arômes fruités est respectée dans ce vin qui a bénéficié d’un élevage de trois ans dans des amphores. Le contact prolongé avec les minéraux qui se retrouvent dans le grès confère minéralité, légèreté, fraicheur et impression saline en bouche.

The authenticity of the Marquette varietal and its fruity aromas are respected in this wine, which has been aged for three years in amphoras. a prolonged contact with the minerals found in the sandstone confers minerality, lightness, freshness and a saline impression on the palate.

Haute Voltige vin rouge assemblage

LA HAUTE-VOLTIGE

Le temps fait bien les choses. La conjugaison de la concentration des petits fruits noirs et de la finesse des tannins adoucis par l’élevage en bouteilles résulte en un vin délicat et élégant. L’assemblage sélectionné procure à ce vin une texture soyeuse en fin de bouche.

Time does things well. The combination of concentrated black berries and fine tannins softened by bottle ageing results in a delicate, elegant wine. The selected blend gives this wine a silky texture on the finish.

LA VOLTE-FACE 2020

Au cœur des hivers québécois, nos vignes de Petite Perle bravent le froid, puis d’épanouissent sous la lumière estivale. De cette dualité naît la Volte-Face: Un vin qui unit la force des climats nordiques et l’élégance des élevages en fûts de chêne. Compagnon des plus belles tables, il possède également un bon potentiel de garde.

C’est un bijou d’arômes et de complexité qui se distingue par la qualité de ses tannins et par sa riche coloration pourpre intense.

La Volte-Face 2020 s’est vu décerner la médaille d'or au concours international Sélections Mondiales des Vins 2024. Ce concours est parmi les plus importants en Amérique du Nord et plus réputés au monde.

In the heart of Quebec winters, our Petite Perle vines brave the cold, then flourish under the summer light. From this duality is born La Volte-Face: a wine that unites the strength of northern climates with the elegance of oak barrel aging. A companion to the finest tables, it also offers excellent aging potential.

It is a jewel of aromas and complexity, distinguished by the quality of its tannins and its rich, intense purple hue.

La Volte-Face 2020 was awarded the gold medal at the international Sélections Mondiales des Vins 2024, one of the most important competitions in North America and among the most renowned in the world.

"La Perla" 2020 Vin rouge, cépage Petite Perle, élevé en amphores / Amphorae matured red wine

LA PERLA 2020

Vinifié à partir du cépage Petite Perle, notre cuvée 2020 a bénéficié d’un élevage de 36 mois en amphores et 24 mois en bouteille. Caractérisé par la richesse de sa structure en bouche, ce vin est le résultat d’une lente évolution au cours de laquelle l’évaporation naturelle a permis la synthèse d’arômes tout en fraîcheur.

Vinified from the Petite Perle grape variety, our 2020 cuvée was aged for 36 months in amphorae and 24 months in bottle. Characterized by the richness of its structure on the palate, this wine is the result of a slow evolution during which natural evaporation allowed the synthesis of aromas with remarkable freshness.

Contactez-nous pour connaître nos points de vente, si vous ne pouvez venir à notre boutique.

Contact us to know our points of sale, if you cannot come to our shop.